Новости проекта
Отвечаем на ваши вопросы!
Важные моменты в Инструктивно-методическом письме
Новинка! Отчеты по ведению электронного журнала
Конкурс продолжается!

Компьютерный сленг

Дата: 14 марта 2017 в 11:55, Обновлено 16 марта 2017 в 10:53

Отдел образования, спорта и туризма Житковичского райисполкома

Государственное учреждение образования «Вересницкая средняя школа»

Исследовательская работа

по информатике

«Компьютерный сленг»

Участники:

Бичко Никита, 6 кл

Кадолич Евгений, 6кл

Руководитель:

Самцова Т. В.

учитель информатики

Вересница, 2016

Как бывает с настоящее время!!!!

  • У меня комп навернулся, наверное, винда полетела.
  •   Тогда загрузи  с инета  себе новую ось.
  •    А у тебя есть, чтобы мне не качать?
  •   Поищу на Яшке, неси болванку.

Как должно быть на самом деле!!!!

  • - У меня компьютер сломался, наверное Microsoft Windows вышла из строя.
  • - Тогда загрузи с интернета себе новую операционную систему.
  • - А у тебя есть, чтобы мне не загружать?
  • - Поищу в поисковой системе Яндекс, неси диск.

Цель:

Выявить причины возникновения компьютерного сленга, его использование в современном обществе.

Поставленные задачи:

  • выяснить различные способы формирования словаря компьютерного сленга и определить причины пополнения его словарного состава;
  • составить словарь компьютерного сленга.

Методы исследования:

  • Изучение и анализ специальной литературы и электронных источников по проблеме исследования

Этапы исследования

  • Изучение  специально  подобранной литературы.
  • Проанализировать интернет источники.
  • Составление собственного отношения и выводы по выбранной теме

Немного из истории:

Первые компьютеры появились в начале 50-х годов, по мере их совершенствования люди постепенно приобретали словарный запас, который актуален и в наше время. Но это было время до появления персонального компьютера, поэтому он был достоянием посвящённых и их язык был закрытым для общества.

В настоящее время, развитию компьютерных технологий уделяется огромное внимание, именно поэтому первой по количеству новых появляющихся слов, является область компьютерных технологий: англоязычные термины заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов; новые термины из «закрытого» лексикона стали переходить в ряд общеупотребительных т.к. количество людей имеющих отношение к компьютеру постоянно увеличивается.

Что же такое компьютерный сленг?

Компьютерный сленг – это слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

Причины бурного образования сленга

Причина первая:

Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов.

Например, 'CD-ROM Drive‘ переводится  на русский как

“накопитель на лазерных дисках”,

в сленге имеет эквиваленты

“сидюк” , “сидюшник”.

Причина вторая:

Люди, работающие с вычислительной техникой в нашей стране достаточно молодые, в среднем в возрасте до сорока лет. В связи с этим опять же появляется желание разбавить эти термины юмором, добавить собственную эмоциональную окраску, элемент непринужденности. Достаточно вспомнить:

“флопповерт” (дисковод)

“утоптанный” (сжатый программой архиватором).

Причина третья:

«босс» (в значении самый главный враг в игре)

«думер» (человек, играющий в игру 'DOOM')

«квакать» (играть в игру 'Quake')

«шутер»(трёхмерная игра «стрелялка») и т.п.

«Visual Basic» ----«Вижу Барсика»

«батоны»(жаргонное обозначение клавиш)

«верёвка», «шнурок»(провод),

«глюк»(непонятный сбой в программе)

«мыло»(почта),

«хомяк» (домашняя страница).

Классификации компьютерного сленга по способу образования:

Первый способ:

Дословная или частичная калька с английского языка, но чаще все-таки частичная калька по той причине, что «юзеры» плохо знают правила чтения английских слов.

User Юзер

Connect               Коннект

Guest book                        Гестбук

Blaster               Бластер

Patch         Патч

Второй способ:

Перевод английского термина            на смешной русский.

Вирус                     Живность

Windows             Форточка

Процессор      Камень

Motherboard              Мама

Третий способ:

Принцип фонетической мимикрии. Научно на первый взгляд, смешно на второй.

Error(ошибка) Егор

Button(кнопка) Батон

Программа ICQ  Аська

Visual Basic Вижу Барсика

Образование слов:

По принципу фонетической мимикрии.

To save (сохранять) Засейвить

To click (нажимать) Кликать

Видеокарта    Видюха

Смайлики, как часть компьютерного сленга:

Мало кто знает, откуда они появились. Сегодня этот символ воспринимается как данность. Если верить истории, первые зачатки «смайликов» (использование схематического изображения человеческого лица для передачи эмоций в электронных текстах) появились еще около 40 лет назад.

Отвечая веяниям моды и попыткам людей найти простой способ передачи человеческой эмоции, улыбка эволюционировала. Приобретая самые разные формы.

Огромную популярность смайл приобрел в 70-х, когда для него был придуман соответствующий лозунг — «Счастливого дня». Желтые рожицы глубоко вошли в быт людей. Их можно было наблюдать на футболках, рюкзаках, карандашах.

Заключение:

Компьютерный сленг служит  для общения людей одной профессии – программистов, или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей, а также отличается “зацикленностью” на реальности мира компьютеров.  Существование компьютерного сленга позволяет специалистам не только почувствовать себя членами некоей замкнутой общности, но и позволяет им понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не будь сленга, им бы пришлось или разговаривать на английском языке, или употреблять в своей речи громоздкие профессионализмы.

Список используемой литературы:

1. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон. // Русская речь — 1997 №3

2. Рюгемер В. Новая техника — старое общество: Кремниевая долина. — М.:Политиздат, 1989.

3. J.Ayto and J.Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang. — Oxford University Press, 1992

4. Ричард A. Спиерс. Словарь американского сленга. — М.: Рус. Яз., 1991.

5. Матюгин И.Ю. Как запоминать иностранные слова. — М.: Эйдос, 1992.

6. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. — М.: Высшая школа 1981.

7. Интернет-источники.

Комментарии:
Оставлять комментарии могут только авторизованные посетители.